close

在我的新工作裡頭,不管是環境啦,同事啦,這些都比我先前的要來的好。唯一讓我很頭大的就是我的直系主管。一個很愛烙英文但錯誤萬出的傢伙,好,英文很爛就算了,重點是她還超級愛修改我的英文!!每每看到他的email或是他講的英文,我的反應都是深呼吸,閉上眼睛猛翻白眼(因為不能被直接看到)。最近有幾例太精采,一定要寫下來請大家不要犯同樣的錯誤啊啊。

【例一】
去外帶東西回飯店吃,我對櫃檯說「 We would like to have xxx to go.」 (我要外帶xxx),我主管在後頭就接著講「Yeah, go away.」(耶,走開)。囧rz  啥?你是要叫櫃檯小姐走去哪?她還沒幫我們下單給廚房勒。外帶的英文不是用TO GO就是用TAKE AWAY,我真的還沒有聽過人家講GO AWAY的啊。嗚嗚,我真是超想挖地洞鑽進去的啦。還好櫃檯小姐好像沒仔細聽,不然我就要開始假裝我們是其他國家來的人了,千萬不能丟台灣人的臉啊!!

【例二】

主管憑印象在大街小巷裡走來走去,好不容易到了目的地後,他開心的大喊:
「Yeah!! We are not MISSING!!」 (我們沒有迷路)
我真的真的真的整個人在路上冷凍了足足有三秒,蝦小啊,媽啊,到底是誰教你英文的!!! 是誰教你MISSING這樣用的!!!啊啊啊啊!!!(我已經快崩潰了)

除了以上這兩句實用句型之外,還有很多其他莫名的英文單字發音,以及亂七八糟的英文文法......

【例三】

日本廠商寫了一封日文信過來,主管看不懂,回了一句「Sorry, Japanese is unknown to me...」按!見鬼了!!這句話是什麼意思?日文對我來說是未知的?日本人對我來說是不詳的?為什麼就不能好好的講「Sorry, I can't read Japanese.」嗚嗚嗚,我好害怕我的英文在這樣的環境的影響下會越來越糟啊。

所以,我一定要自立自強,好好努力的鑽研英文!!因為,我主管這樣的英文都可以做國際貿易生意的話,我相信!!我的前途應該也不致於太糟糕才是吧!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    chezchat 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()